Ferdinand Verbieststraat 40
2180 Ekeren
België
Onderhavige voorwaarden maken integraal deel uit van de overeenkomst met uitsluiting van de eigen voorwaarden van de klant. Er kan alleen schriftelijk worden afgeweken.
1. Aanvaarding. Behoudens voorafgaandelijk en schriftelijk akkoord van onzentwege zal het feit dat de cliënt ons een bestelling, een werk of een dienst toevertrouwt, op zich inhouden dat hij al onze hierna vermelde verkoopsvoorwaarden aanvaardt. De algemene verkoopsvoorwaarden die voorkomen op de stukken van onze cliënten zijn ons niet tegenstelbaar. De algemene inkoopvoorwaarden van de afnemer gelden niet, tenzij wij een schriftelijke overeenkomst sturen met onze instemming. De aanvaarding van bestelformulieren of het zenden van een orderbevestiging houden nooit in dat wij de inkoopvoorwaarden van de afnemer aanvaarden.
2. Offertes. Tenzij vooraf door ons ingetrokken zijn onze offertes slechts geldig gedurende de daarin vermelde periode, of wanneer geen periode aangeduid werd, gedurende 14 dagen na hun dagtekening. Enkel de wettige vertegenwoordigers kunnen onze firma geldig verbinden. De goederen en diensten worden geleverd zoals omschreven op de factuur of bestelbon. Bovendien kunnen wij steeds gelijksoortige materialen van een ander merk leveren zonder dat dit aanleiding kan geven tot prijsvermindering.
3. Levering- en uitvoeringstermijnen. De levering gebeurt bij de verkoper, behoudens ander sluitende schriftelijke afspraak. Alle opgegeven leveringen uitvoeringstermijnen zijn steeds richtinggevend en zullen waar mogelijk door ons aangehouden worden. Een eventuele overschrijding van deze termijnen geeft in geen geval recht op schadevergoeding of boete. Tevens zal de klant niet het recht hebben om de overeenkomst of bestelling te annuleren, te verbreken en/of om de ontvangst van de goederen en/of uitvoering der werken en/of de betaling te weigeren.
4. Overmacht. De bestellingen worden zo spoedig mogelijk naargelang van de beschikbare voorraden en de verwerking- en productiemogelijkheden uitgevoerd. Indien wij wegens omstandigheden, die zich buiten onze schuld voordoen, verhinderd worden onze verplichtingen na te komen, dan hebben wij de keuze om de uitvoering van de overeenkomst op te schorten zolang de omstandigheden voortduren, dan wel de overeenkomst door middel van schriftelijke mededeling aan de afnemers te beëindigen. Volgende omstandigheden worden beschouwd als geval van overmacht: staking, uitsluiting, opstootjes, revolutie, mobilisatie, oorlog, epidemieën, overheidsmaatregelen, transportmoeilijkheden, machinestoringen, brand, overstroming, in gebreke blijven van leveranciers of andere gelijksoortige of ongelijksoortige omstandigheden.
5. Kosten en risico. Van zodra de goederen onze firma verlaten, is elk risico voor de klant, die tevens instaat voor alle kosten van verpakking, verzekering, transport en belastingen van welke aard ook.
6. Klachten. Geen enkele klacht betreffende onze goederen, diensten of facturen is ontvankelijk, indien deze niet schriftelijk bij ter post aangetekende brief aan onze firma is gericht kan binnen de zeven kalenderdagen na de dag der levering of uitvoering, respectievelijk na de factuurdatum. Bovendien moet de klacht betreffende de aard, hoeveelheden, kwaliteiten en uiterlijke toestand van de goederen ons gericht worden op het ogenblik van de levering en ook uitdrukkelijk vermeld worden op het origineel van het vervoerdocument, leveringsbon en/of servicerapport in het bezit van ons of onze transporteur. Verborgen gebreken dienen onmiddellijk na ontdekking ervan gemeld te worden op de wijze zoals in dit artikel uiteengezet. Behoudens schriftelijk akkoord van onzentwege zal geen enkele terugzending rechtsgevolgen kunnen hebben; de loutere aanvaarding van teruggezonden goederen geschiedt steeds onder alle voorbehoud, en impliceert nooit ons akkoord met de terugzending. Het bestaan van klachten ontheft de klant niet van zijn verplichting onze facturen te betalen op hun vervaldag. Bij akkoord voor terugzending dienen de goederen binnen de 8 kalenderdagen behoudens in het geval van beschadiging, in ongeschonden staat en in de originele onbeschadigde verpakking te worden teruggezonden.
7. Betaling. Tenzij anders schriftelijk overeengekomen, zijn al onze facturen op hun datum contant betaalbaar. De betaling zal geschieden zonder enige schuldvergelijking of korting welke niet schriftelijk is overeengekomen, en op de door ons aangegeven wijze. Bij niet-betaling van een factuur op de vervaldag, zal het saldo verschuldigd krachtens alle andere facturen, ongeacht hun vervaldag en zelfs niet vervallen, van rechtswege integraal eisbaar worden, vermeerderd met de navolgende vergoedingen. Elk verschuldigd bedrag zal van rechtswege en zonder dat sommatie en ingebrekestelling vereist is, een nalatigheidintrest opleveren, berekend op basis van de referentie intrestvoet van de Europese Centrale Bank. Bovendien zullen alle verschuldigde bedragen verhoogd worden met TIEN PROCENT als conventionele forfaitaire schadevergoeding, met een minimum van 25 EURO vergoeding per factuur, ten titel van schadebeding voor buitengerechtelijke invorderingskosten en contractuele schade, onverminderd andere relevante invorderingskosten.
8. Eigendomsvoorbehoud. Al onze verkopen en leveringen geschieden steeds onder de opschortende voorwaarde van een algehele betaling en wij behouden ons uitdrukkelijk het eigendomsrecht op de geleverde goederen voor, tot aan de volledige betaling van de prijs. Tot zolang kan de klant de goederen niet vervreemden of er op enige wijze over beschikken en/of er wijzigingen aan doorvoeren. Ingeval van niet-tijdige betaling zullen wij het recht hebben om de goederen terug op te halen bij de klant op zijn risico en kosten, zelfs indien zij reeds geïnstalleerd of onroerend zijn geworden, zulks zonder dat een gerechtelijke tussenkomst nodig zal zijn, nu wij daartoe door de klant ingevolge zijn bestelling onherroepelijk gemachtigd zijn, en zulks onverminderd onze andere voorwaarden. Intussen moeten de goederen in dezelfde staat bewaard blijven.
9. Ontbinding. Wanneer de klant nalaat één of meer verbintenissen uit te voeren, zullen wij het recht hebben om ofwel de gedwongen uitvoering te eisen met toepassing van huidige algemene voorwaarden, ofwel om de overeenkomst van rechtswege en zonder ingebrekestelling ontbonden te verklaren, onder meer per ter post aangetekende brief of e-mail aan de klant. In dit laatste geval zal de klant gehouden zijn tot betaling van hetgeen reeds geleverd en uitgevoerd werd, en bovendien tot vergoeding van al onze schade, met een absoluut forfaitair minimum van 30% van de overeengekomen prijs inclusief BTW, of minstens het maximale wettelijk toegelaten.
10. Solvabiliteit. Wij zullen steeds het recht hebben om vóór een levering of werk voorschotten te vragen. Onverminderd ons het recht in voormeld artikel, zullen wij ook volledig waarborgen of zelfs volledige betaling kunnen eisen, indien het vertrouwen in de kredietwaardigheid van de klant geschokt wordt, zoals door de niet-tijdige betaling van een factuur, door zijn weigering een wisselbrief te accepteren of door een protest van een wisselbrief, door het vragen van termijnen, door het aanvragen van een gerechtelijk akkoord, door daden van gerechtelijke acties tegen de klant en/of door elke andere aanwijsbare gebeurtenis. In alle gevallen zullen wij tevens een retentierecht hebben op alle goederen die eigendom zijn van de klant, zulks tot onze algehele betaling.
11. Geen schuldvernieuwing. De uitgifte van handelspapieren en/of van al dan niet geaccepteerde wisselbrieven voor gehele of gedeeltelijke betaling van facturen of om deze betaling te waarborgen, en/of het toestaan van betalingsmodaliteiten, zullen nooit een schuldvernieuwing en/of een afstand van huidige algemene voorwaarden met zich meebrengen. In alle gevallen zullen al onze algemene voorwaarden volledig van toepassing blijven.
12. Garantie. Wij verlenen uitsluitend waarborg op door ons geleverde producten. Deze waarborg is in ieder geval beperkt tot de waarborg verleend door de fabrikant of leverancier. Bovendien is de waarborg beperkt tot gebreken die rechtstreeks te wijten zijn aan een ontwerp- , productie- of componentenfout, en tevens tot de terbeschikkingstelling van vervangingsgoederen of onderdelen, met uitsluiting van alle kosten van welk danige aard, zoals verplaatsingen, uurlonen, enz. De klant dient de goederen behoorlijk verpakt en op zijn kosten en risico aan ons adres te versturen. In geval van export is de garantie steeds beperkt tot de verzending, op kosten en risico van de klant, van de vervangingsonderdelen voor de door de klant aan ons binnen de garantietermijn opgestuurde defecte onderdelen. Alle bijkomende kosten, zoals wettelijke heffingen op wisselstukken, invoerrechten, BTW en verzendingskosten zijn ten laste van de klant. Alle in garantie vervangen goederen of onderdelen worden steeds onze eigendom. Wij zullen de door ons verkochte goederen voor zover daarvoor geen hierna vermelde bijzondere regeling geldt, vervangen door goederen voor zover mogelijk van dezelfde soort, in gelijke hoeveelheden en / of formaten, indien de afnemer ons in staat gesteld heeft een deugdelijk onderzoek in te stellen en bij dat onderzoek gebleken is dat de goederen, binnen de geldende waarborgtermijn, niet hebben voldaan aan de eisen die redelijkerwijs gesteld mogen worden.
Elke garantie aanspraak vervalt:
Ook zullen wij nooit gehouden zijn tot vergoeding van enige indirecte schade, noch van schade in de exploitatie of van winstderving, en evenmin tot vergoeding van de schade of verliezen geleden door derden.
13. Werken. Ook voor werken en herstellingen is onze garantie beperkt tot het vervangen of herstellen van de door haar uitgevoerde werken. Alle schade aan constructies, gebouwen en/of de inrichting valt nooit onder onze verantwoordelijkheid. Alle aanpassingen, vervangingen, herstellingen, uitbreidingen en/of andere werken die niet uitdrukkelijk opgesomd zijn in de overeenkomst, zijn nooit in onze prijzen inbegrepen. Indien zij aan ons worden opgedragen, zullen zij in regie aangerekend worden.
14. Auteursrechten. De klant is gehouden tot een strikte naleving van de wetgeving betreffende de auteursrechten m.b.t. de door ons geleverde software en van alle voorwaarden van de fabrikant en/of leverancier ervan.
15. Oplevering. Wij zullen ten allen tijde het recht hebben om voor iedere gehele of gedeeltelijke levering, prestatie en/of herstelling een bestelbon, leveringsbon of servicerapport te doen ondertekenen door de klant of diens aangestelde. De oplevering der werken wordt steeds geacht geschied te zijn bij de beëindiging der werken en in ieder geval bij een ingebruikname.
16. Huur van de goederen. Bij de huur van goederen wordt er steeds een contract opgemaakt met begin- en einddatum en de verhuurprijs. De goederen moeten altijd in hun oorspronkelijke staat teruggeleverd worden. Defecten die ontstaan tijdens de verhuurperiode en die niet het gevolg zijn van fabricagefouten worden op de huurder verhaald. Eventuele verzendingskosten vallen ten laste van de huurder.
17. Aansprakelijkheid Goederen/Diensten/Terreinen. Octarion bv kan nooit aansprakelijk gesteld worden met betrekking tot software en/of hardware welke niet door haarzelf ontwikkeld werd. Zij kan eveneens niet aansprakelijk gesteld worden voor schade of verlies van opgeslagen gegevens en/of programma's.
18. Geschillen. Ieder geschil met betrekking tot onderhavige overeenkomst valt onder de toepassing van de Belgische wetgeving. In geval van geschil zijn enkel de rechtbanken van Antwerpen (België) bevoegd.
Les présentes conditions font partie intégrante de la convention à l'exclusion des conditions propres au client. Seule une dérogation écrite est possible.
1. Acceptation. Sauf accord préalable et écrit de notre part, le fait même que le client nous confie une commande, un travail ou un service, inclura qu'il accepte toutes nos conditions de vente stipulées ci-après. Les conditions générales de vente figurant sur les documents de nos clients ne nous sont pas opposables. Les conditions générales d'achat de l'acheteur ne sont pas valables, sauf si nous envoyons une convention écrite stipulant notre accord. L'acceptation de bulletins de commande ou l'envoi d'une confirmation de commande n'impliquent jamais que nous acceptons les conditions d'achat de l'acheteur.
2. Offres. Sauf retrait anticipé de notre part, nos offres ne sont valables que durant la période y indiquée, ou en l'absence de fixation de délai, durant les 14 jours suivant leur date. Seuls les représentants légaux peuvent valablement engager notre firme. Les marchandises et services sont fournis conformément à la description figurant sur la facture ou le bon de commande. En outre nous pouvons toujours délivrer des matériaux analogues d'une marque différente sans que cela ne puisse donner lieu à une réduction du prix.
3. Délais de livraison et d'exécution. La délivrance a lieu chez le vendeur, sauf accord écrit contraire. Tous les délais de livraison et d'exécution mentionnés sont toujours approximatifs et nous les respecterons dans la mesure du possible. Un éventuel dépassement de ces délais ne donne en aucun cas lieu à des dommages et intérêts ou à une pénalité. En outre, le client n'aura pas non plus le droit d'annuler le contrat ou la commande et/ou de refuser de prendre livraison des marchandises et/ou l'exécution des travaux et/ou le paiement.
4. Force majeure. Les commandes sont exécutées dans les meilleurs délais en fonction des stocks disponibles et des possibilités de traitement et de production. Si des circonstances, indépendantes de notre volonté, nous empêchent de respecter nos engagements, nous avons le choix soit de suspendre la convention pour la durée des événements, soit de mettre fin à la convention moyennant avis écrit aux acheteurs. Les événements suivants sont considérés comme des forces majeures : grève, exclusion, rébellions, révolution, mobilisation, guerre, épidémies, mesures prises par les pouvoirs publics, perturbations du transport, pannes de machines, incendie, inondation, défaut de la part des fournisseurs ou d'autres circonstances similaires ou non-similaires.
5. Frais et risque. Dès que les marchandises quittent notre firme, tous les risques sont à charge du client, lequel est également tenu de tous les frais d'emballage, d'assurance, de transport et de toutes les taxes quelconques.
6. Réclamations. Les plaintes relatives à nos marchandises, services ou factures ne seront recevables que si elles sont adressées à notre firme par écrit, par lettre recommandée à la poste dans les sept jours calendrier suivant le jour de la livraison ou de l'exécution, ou suivant la date de facture. En outre, toute réclamation relative à la nature, aux quantités, à la qualité et à l'aspect extérieur des marchandises, doit nous être adressée dès le moment de la livraison et être également expressément mentionnée sur l'original du document de transport, bon de livraison et/ou rapport de service en possession de nous-mêmes ou de notre transporteur. Les vices cachés doivent être communiqués dès leur détection de la manière déterminée au présent article. Sauf accord écrit de notre part, aucun retour ne pourra avoir des effets juridiques; la simple acceptation de marchandises renvoyées a toujours lieu sous toutes réserves, et n'implique jamais notre accord avec le retour. La survenance de réclamations ne décharge pas le client de son obligation de payer nos factures à leur échéance. En cas d'accord de retour, les marchandises doivent être retournées dans la huitaine, non endommagées, sauf en cas de détérioration, et dans leur emballage d'origine non endommagé.
7. Paiement. Sauf accord écrit contraire, toutes nos factures sont payables au comptant à leur date. Le paiement sera effectué sans compensation ou escompte non convenu(e) par écrit, et suivant les modalités déterminées par Octarion SRL. En cas de défaut de paiement d'une facture à l'échéance, le solde dû en vertu de toutes les autres factures, quel que soit leur jour d'échéance, même de celles non échues, deviendra intégralement exigible de plein droit, augmenté des indemnisations suivantes. Tout montant dû rapportera de plein droit et sans sommation ou mise en demeure, un intérêt de retard, calculé sur base du taux d'intérêt de référence de la Banque centrale européenne. En outre tous les montants dus seront augmentés de DIX POUR CENT à titre d'indemnité conventionnelle forfaitaire, avec un minimum de 25 EUROS par facture, à titre de clause d'indemnisation des frais de recouvrement extrajudiciaires et du dommage contractuel, sans préjudice des autres frais de recouvrement pertinents.
8. Réserve de propriété. Toutes nos ventes et livraisons ont toujours lieu sous la condition suspensive du paiement intégral et nous nous réservons expressément le droit de propriété des marchandises délivrées, jusqu'au paiement intégral du prix. Jusqu'à ce moment le client ne peut pas céder les marchandises ni en disposer d'une manière quelconque ni/ou y apporter des modifications. En cas de défaut de paiement nous aurons le droit de récupérer les marchandises chez le client à ses propres risques et à ses frais, même si elles sont déjà installées ou devenues immeubles, tout ceci sans intervention judiciaire, puisque le client nous donne ce droit irrévocablement en plaçant sa commande, et tout ceci sans préjudice à toutes nos autres conditions. Entre-temps les marchandises doivent être conservées dans leur état original.
9. Résiliation. Lorsque le client néglige d'exécuter une ou plusieurs obligations, nous aurons le droit soit de réclamer l'exécution forcée sous l'application des présentes conditions générales, soit de résilier la convention de plein droit et sans mise en demeure, entre autres moyennant lettre recommandée à la poste ou par courrier électronique adressé au client. Dans ce dernier cas le client sera tenu de payer tout ce qui a déjà été livré et exécuté, et d'indemniser l'intégralité de notre dommage, avec un minimum forfaitaire absolu de 30% du prix convenu TVA comprise, ou au moins le montant maximal légalement autorisé.
10. Solvabilité. Nous aurons toujours le droit de demander des acomptes avant une livraison ou une intervention. Sans préjudice à ce droit nous réservé à l'article précédent, nous pourrons aussi réclamer de pleines garanties ou même le paiement intégral, si notre confiance en la solvabilité du client a été ébranlée, par exemple par un paiement tardif d'une facture, par son refus d'accepter une traite ou par le protêt d'une traite, par la demande de délais de paiement, la demande d'un concordat judiciaire, par des actes de procédures judiciaires contre le client et/ou par tout autre événement manifeste. Dans tous les cas nous disposerons aussi d'un droit de rétention sur tous les biens qui sont la propriété du client, et ceci jusqu'au paiement parfait.
11. Pas de novation. L'émission d'effets de commerce et/ou de traites acceptées ou non en vue du paiement intégral ou partiel de factures ou afin de garantir ce paiement, et/ou l'octroi de modalités de paiement, n'entraîneront en aucun cas une novation et/ou une renonciation aux présentes conditions générales. Dans tous les cas toutes nos conditions générales resteront intégralement applicables.
12. Garantie. Nous n'accordons des garanties que sur des produits livrés par nous. Cette garantie est en tout cas limitée à la garantie donnée par le fabricant ou le fournisseur. En outre la garantie est limitée aux manquements directement imputables à une erreur de conception, de production ou de composante, et à la mise à disposition de marchandises ou de pièces de remplacement, à l'exclusion de tous les frais de toute nature, tels que des déplacements, des tarifs horaires, etc. Le client est tenu de nous envoyer les marchandises à ses frais et à ses risques et périls. En cas d'exportation la garantie est toujours limitée à l'envoi, aux frais et aux risques et périls du client, des pièces de remplacement des pièces défectueuses qui nous sont envoyées par le client dans les délais couverts par la garantie. Tous les frais complémentaires, tels que les taxes légales sur les pièces de rechange, les droits d'importation, la T.V.A. et les frais d'envoi, sont à la charge du client. Toutes les marchandises et pièces remplacées via la garantie deviennent toujours notre propriété. En l'absence d'un règlement particulier stipulé ci-après, nous remplacerons toujours les marchandises vendues par nos soins dans la mesure du possible par des marchandises de même type, en quantités et/ou formats identiques, si l'acheteur nous a permis de mener une enquête sérieuse et que cette enquête a révélé que les marchandises n'ont pas satisfait aux normes raisonnablement exigibles dans le délai de garantie valable.
Une éventuelle prétention à une garantie se périme:
13. Travaux. Pour les travaux et réparations, notre garantie se limite également au remplacement ou aux réparations des travaux exécutés par elle. Les dommages causés aux constructions, bâtiments et/ou à l'établissement, ne relèvent jamais de notre responsabilité. Les adaptations, remplacements, réparations, extensions et/ou autres travaux qui ne sont pas expressément mentionnés dans la convention, ne sont jamais compris dans nos prix. S'ils nous sont confiés, ils seront portés en compte en régie.
14. Droits d'auteur. Le client est tenu de respecter strictement la législation en matière de droits d'auteur en rapport avec les logiciels fournis par nous et toutes les conditions du fabricant et/ou fournisseur de ceux-ci.
15. Réception. Nous aurons à tout moment le droit de faire signer par le client ou son préposé, pour toute livraison, prestation et/ou réparation entière ou partielle, un bon de commande, un bon de livraison ou un rapport de service. La réception des travaux est toujours réputée avoir eu lieu au moment de l'achèvement des travaux et en tous les cas lors de la mise en service.
16. Location des marchandises. Pour la location de marchandises, un contrat est toujours établi, stipulant la date de début et de fin et le prix de location. Les marchandises doivent toujours être restituées dans leur état d'origine. Les défaillances survenues durant la période de location qui ne trouvent pas leur cause dans des défauts de fabrication, sont répétées sur le preneur. D'éventuels frais d'envoi sont à charge du preneur.
17. Responsabilité Marchandises/Services/Terrains. Octarion SRL ne sera jamais tenue en ce qui concerne les logiciels et/ou le matériel qu'elle n'a pas personnellement développés. Elle ne pourra pas non plus être tenue de l'endommagement ou de la perte de données et/ou programmes stockés.
18. Litiges. Tous les différends relèvent de la législation belge. En cas de litige, seuls les Tribunaux d' Anvers (Belgique) sont compétents.
These terms and conditions are an integral part of the agreement to the exclusion of the terms and conditions of the client. Only a writter waiver is possible.
1. Acceptance. In the absence of prior written agreement on our part, the fact that the client entrusts us with an order, a job or a service, implies in itself acceptance of all our terms and conditions of sale mentioned below. The general conditions of sale appearing on our clients' documents are not opposable to us. The buyer's general conditions of purchase do not apply unless we send a written agreement with our consent. The acceptance of order forms or the sending of an order confirmation never imply our acceptance of the buyer's purchasing conditions.
2. Offers. Unless previously withdrawn by us, our offers are valid only during the period specified therein, or in the absence of a deadline, within 14 days following their date. Only legal representatives can validly bind our firm. Goods and services are provided in accordance with the description on the invoice or purchase order. Furthermore, we can always supply similar materials of a different brand without this giving rise to a price reduction.
3. Delivery and execution. The delivery takes place at the seller, unless otherwise agreed in writing. All delivery and execution mentioned are always approximate and we respect them as much as possible. A possible overrun of those deadlines does not in any case result in damages or a penalty. In addition, the client has no right to cancel the contract or purchase order and / or refuse to take delivery of the goods and / or the execution of works and / or payment.
4. Force Majeure. Orders shall be fulfilled as soon as possible according to available stocks and processing and production possibilities. If we are prevented from fulfilling our obligations due to circumstances beyond our control, we shall have the option of suspending performance of the agreement for as long as the circumstances persist or terminating the agreement by written notice to the buyers. The following circumstances are regarded as cases of force majeure: strike, lockout, riot, revolution, mobilisation, war, epidemics, government measures, transport difficulties, machine breakdowns, fire, flood, supplier default or other similar or dissimilar circumstances.
5. Costs and risks. As soon as the goods leave our company, all risks are borne by the customer, who is also responsible for all costs of packing, insurance, transport and taxes of any kind.
6. Claims. No complaint concerning our goods, services or invoices shall be admissible if it is not addressed to our company in writing by registered letter within seven calendar days from the date of delivery or performance, or from the date of invoicing. Furthermore, the complaint concerning the nature, quantities, qualities and external condition of the goods must be addressed to us at the time of delivery and must also be expressly stated on the original of the transport document, delivery note and/or service report in our or our carrier's possession. Hidden defects must be reported immediately after their discovery in the manner set out in this article. Except with our written consent, no return may have legal consequences; the mere acceptance of returned goods is always subject to all reservations and never implies our consent to the return. The existence of complaints does not release the customer from his obligation to pay our invoices on their due date. Upon agreement for return, the goods must be returned within 8 calendar days except in case of damage, in undamaged condition and in the original undamaged packaging.
7. Payment. Unless otherwise agreed in writing, all invoices are payable in cash at their date. Payment will be made without discount or compensation not agreed in writing and in the manner determined by Octarion bv. In case of failure to pay an invoice when due, the unpaid balance owed of all invoices, regardless of their due date, even those not yet due, will become fully payable as of right, plus following compensation. Bring any amount due automatically and without warning or notice, interest on arrears, calculated on the basis of the reference interest rate of the European Central Bank. In addition, all amounts due will be increased TEN PERCENT as compensation conventional fixed with a minimum of 25 EUROS per invoice as compensation clause of extrajudicial collection costs and contractual damage, without prejudice to other relevant recovery costs.
8. Retention of title. All our sales and deliveries are always made under the suspensive condition of full payment and we expressly reserve the right of ownership of the goods delivered until the price has been paid in full. Until then, the customer may not dispose of the goods or dispose of them in any way and/or make changes to them. In case of non-timely payment, we shall be entitled to recover the goods from the customer at his risk and expense, even if they have already been installed or have become immovable, without any judicial intervention being necessary, since we are irrevocably authorised to do so by the customer pursuant to his order, and this without prejudice to our other conditions. Meanwhile, the goods must be kept in the same condition.
9. Termination. If the customer fails to fulfil one or more of his obligations, we shall be entitled either to demand forced execution in accordance with the present general terms and conditions, or to declare the agreement terminated ipso jure and without notice of default, including by registered letter or e-mail sent to the customer. In the latter case, the customer will be obliged to pay for what has already been delivered and executed, as well as to compensate all our damages, with an absolute fixed minimum of 30% of the agreed price including VAT, or at least the maximum legally permissible.
10. Solvency. We will always be entitled to request advance payments prior to a delivery or work. Without prejudice to our right in the above-mentioned article, we will also be able to demand full guarantees or even full payment if confidence in the customer's creditworthiness is shaken, such as by the late payment of an invoice, by his refusal to accept a bill of exchange or by a protest of a bill of exchange, by asking for instalments, by requesting a court settlement, by acts of legal action against the customer and/or by any other identifiable event. In all cases, we will also have a lien on all goods owned by the customer until our payment in full.
11. No novation. The issuance of commercial papers and/or bills of exchange, whether accepted or not, for full or partial payment of invoices or to secure such payment, and/or the authorisation of modes of payment, will never entail a novation and/or a waiver of these general terms and conditions. In all cases, all our general terms and conditions will remain fully applicable.
12. Warranty. We only grant a warranty on products supplied by us. This guarantee is in any case limited to the guarantee provided by the manufacturer or supplier. Moreover, the warranty is limited to defects that are directly attributable to a design, production or component fault, and also to the provision of replacement goods or parts, excluding all costs of any nature, such as travel, hourly wages, etc. The customer must send the goods, properly packed, to our address at his expense and risk. In case of export, the warranty is always limited to the shipment, at the expense and risk of the customer, of replacement parts for defective parts sent to us by the customer within the warranty period. All additional costs, such as legal duties on spare parts, import duties, VAT and shipping costs shall be borne by the customer. All goods or parts replaced in warranty always become our property. We shall replace the goods sold by us, insofar as they are not subject to any special regulation mentioned below, with goods as far as possible of the same type, in the same quantities and/or formats, if the customer has enabled us to carry out a proper examination and this examination has shown that the goods, within the applicable warranty period, have not met the requirements that may reasonably be demanded.
Any claim to a guarantee lapses:
Nor shall we ever be liable for compensation for any indirect damages, nor for damages in exploitation or loss of profits, nor for compensation for damages or losses suffered by third parties.
13. work. Similarly, for works and repairs, our warranty is limited to the replacement or repair of the works carried out by us. Any damage to structures, buildings and/or fixtures is never our responsibility. All modifications, replacements, repairs, extensions and/or other works not expressly enumerated in the contract are never included in our prices. If they are assigned to us, they will be charged on a cost-plus basis.
14. Copyright . The customer is obliged to strictly comply with the legislation on copyrights regarding the software supplied by us and all terms and conditions of its manufacturer and/or supplier.
15. reception. We shall be entitled at all times to have an order form, delivery note or service report signed by the customer or his appointee for each full or partial delivery, performance and/or repair. Completion of the works is always deemed to have taken place upon completion of the works and in any case upon commissioning.
16. rental goods. For hire of goods, a contract is always drawn, stating the start date and end and the rental price. The goods must be returned in their original condition. Failures occurred during the rental period that are not involved in their workmanship, are repeated on the lessee. Possible shipping costs are borne by the lessee.
17. Liability Goods / Services / Land. Octarion bv can never be held liable for software and/or hardware not developed by itself. Nor can it be held liable for damage or loss of stored data and/or programmes.
18. Litigation. Any dispute relating to this agreement is subject to the application of Belgian law. In case of dispute, only the courts of Antwerp (Belgium) have jurisdiction.